|
陆露明真适合演这种让男人尽折腰的美人,在袁美云的惊慌失措、梅熹的沮丧不快面前,陆露明的表演波澜不惊,一股云淡风轻却久经世事的烟尘味。可惜四十年代就消陨了名声,现在更是很少有人知道。就电影而言,西方古典音乐的应用、室内装潢及服饰颜色的刻意反差、镜子影像的使用……都充满着摩登之气 |
|
“曼红,我耐你!我耐你不是一天了!” |
|
周冬雨有点像袁美云(美琳梅太太)= = |
|
85人放映厅2012.11.13.1:15pm 美琳(袁美云)和黎女士(陆露明)都很好的体现了何为“摩登”,黎女士的姿态举止富有风情且并不过于伤感,将一个爱女念女但又已是风尘老练的交际花形象演绎的很好。服饰、扇子等都很美,舞会时在花园中聊天也是典型的西式桥段。 |
|
从戏份上看,实际陆露明才是第一女主角,袁美云的戏份从三十多分钟之后才真正开始,海报和片头字幕都却都把袁美云写成领衔主演,只能说明当时袁美云更红。陆、袁两个同岁的人演母女,都是22岁,陆演亲妈的角色是显得年轻。陆露明发音吐字看着很费力,说得慢嘴型动得夸张,相较下袁美云的说话方式自然许多。
改编自王尔德剧作,原作写于英国维多利亚时代,贵妇手中的扇子是常用物件,而改编移植到三十年代民国的上海,明明不常用的扇子反而给放大夸张化,更突出的显示出来。 |
|
幼稚的女人啊,这个世界上的事情都是被你们搞乱的。和04版《一个好女人》相比较就能看出王尔德故事的核心是什么,那种调侃的人物关系和微微的讽刺在任何国家和文化中都改不掉,而且这个故事尤其适合30年代摩登和传统交界的上海。但是说回来,没有了妙语连珠的英式笑话,本子还是失色了不少。 |
|
资料馆李萍倩诞辰120周年纪念影展“萍踪倩影”。王尔德的剧本确实厉害,“意料之外,情理之中”。本土化做得也相当不错。不过那个扇子嘛……那么大个儿的扇子就“毫无知觉”地掉在地上了,实在是有点好笑。其实这么说来扇子也是个有趣的麦格芬概念,也有些蛮希区柯克式的场面调度。 |
|
7 |
|
中国电影资料馆放映。把王尔德的喜剧改编为宿命感的悲剧,开头就交代身世让观众整部电影的视角就站在女主人公这里,时刻为捅破窗户纸的手指而紧张,也让牺牲变得更伟大。兼具娱乐性的同时不失深度。 |
|
“她的人格你替她争,你也该替我争争人格。”“把自己心里生出来的真爱情不要,去找那些花钱买来的假爱情。”过去的台词真好玩 |
|
母亲的隐忍也太憋屈了,一家人之间何必要揣着这么多误会。袁美云好美呀!不过为了美,女演员都牺牲好大,片场冷到演员念白都有哈气,陆露明还穿那么少…… |
|
曼红,我耐你!我耐你不是一天了。虽然没来急看老版的但看过斯佳丽那个,中国版的也还行。 |
|
把王尔德的剧本置于旧上海里也不显违和,民国的阔少小姐从穿着到念白都是那么时髦。台词很俏皮,但不如《太太万岁》,同样是女性悲剧,张爱玲好像更能把这种悲隐藏的更深,将宿命之果埋在现实讽刺之土里。(ps.我是真有些“半殖民文化迷恋”) |
|
出差酒店的电视里免费的就有几个电影,我就选了一个最老的。还有点好看,改编的这个原剧本就挺好,中国版也拍得认认真真。不过这些角色在当时的社会有点太架空了,不知道当时中国有没有这么一类人。从剧情还挺好的。 |
|
这都是什么年代了,男人出轨,女人当然也可以。 |
|
少奶奶的扇子,是母亲怕女儿重蹈她的覆辙为女儿做的最后的牺牲。3.5星。一时不知道该如何评价。改编自王尔德文学作品,的确是一个不太中国、却又比较好地本土化了的故事。两位女主角陆露明、袁美云同是1917年生人,一样的年龄演母女,各有各的美。这民国味儿十足的配音,是我喜欢的老片儿味道,但黎女士感觉说台词说得咬牙切齿嚼腮帮子。措辞真客气,“黎女士”“梅太太梅少奶奶”。故事移植后的地点不明,人的精致与太太们的八卦像上海,但提到去北戴河和青岛度假又似在北方。萍踪倩影:李萍倩导演诞辰120周年纪念。片头有“中国电影资料馆修复收藏 安徽电影制片厂1982年洗印”字样。同晚百子湾《费贞娥刺虎》。资料馆1号厅,约5成满。 |
|
感觉已经有点受不了民国老电影一字一顿的念白腔调,在最关键的情节处睡着,虽然也能靠后续猜到剧情。扇子造型真是好浮夸。 |
|
当时有这样的调度和演员水平,确实不错,当然,和刘别谦珠玉在前有关。大舌头+方言很有趣 |
|
把维多利亚时代的讽刺剧(猜的)变成了“半封建”时代的悲喜剧。袁美云真好看!陆露明的咬文吐字也别有一番百转千回的韵味。“你还没有堕落的资格、手段”狠厉害!男的不行! |
|
服装和布景简直可以和国际接轨了,以及,女主角真漂亮!看得出很用心在改编,可惜功力实在不够,中间真的要睡着了…… |
|
在江南分馆看得第一部,王尔德原著。母亲为成全女儿的爱情而违心的选择结婚对象(真的很荒唐),放在当下看也特别写实。总是用女性成全女性。 |
|
很精彩 |
|
改编王尔德小说,故事不符合当代逻辑。黎曼鸿本离家出走后成了交际花,在最后袁美琳掉扇子后,牺牲自己维护袁美琳的声誉,也维护他们的家庭完整。丈夫梅子平知道交际花黎曼鸿是妻子的亲生母亲,但两人还是有暧昧关系的。许多情节都在展示大胆的情感观念,但内核还是维护传统家庭的。服化道考究。中国电影资料馆,20220713。 |
|
妈妈牺牲太多了 |
|
看过留爪印~ |
|
电影初时代的表演,一步一步走,不去用嘴说,而是用心做。 |
|
李萍倩的作品,总能在合理调度下看到不俗的群像表演。从台词到转场都有浓重的戏剧舞台感,不过两位女主角的衣饰打扮着实摩登,令这部孤岛时期的时装片笼罩于浮华却不虚飘的上流气氛。 |
|
男男女女辗转于情欲流转、浮华纷飞的交际圈子里,却抛弃不下忠贞的执念,也算是华洋交汇、中西并处的一出本土奇观了。 |
|
陆露明就是美,但戏剧效果主要还是从人物的设置上出来的。 |
|
王尔德的原作没有看过,刘别谦拍的版本也没看过,大概看了一下与刘别谦的版本有所改动,改的有合理的地方有不合理的地方,一个长袖善舞的女人会不理解女人的心思却引出不必要的误会,是不可理解的。但是结尾的牺牲又令人伤感,片中传达出的是永恒不变的女性地位与困局,同样的事情,丈夫做了顶多是议论,如果妻子做了就名誉尽毁,让人慨叹,这个世界对于女人始终是残酷的。刘琼那时候真是年轻啊。袁美云好看,陆露明的说话方式有点怪怪的。 |
|
改编王尔德原著,大体情节一致。置换在中国对交际花的认知,加入悔改向上意志。全片都在情境之内,转辗于上层社会的交际,为突出周旋周全大局的女性,形象常见但不跨出情境较少见。袁美云的表演已去掉戏曲舞台出身的束缚,放开很多,情感传达到位。刘琼尽演痴情傻小子,想起《情天血泪》的金焰一样贡献土味情话。 |
|
对剧情没什么感触,表演更是一点也看不进去,纯粹是想见识一下老电影的氛围。不过服装真的很美,旗袍、洋装、西服,黎女士的黑色露肩晚礼服搭配大颗水晶项链优雅魅惑,美琳太太的泡泡纱大荷叶边睡裙天真烂漫。黑白电影里只能看出色彩明暗,服装搭配上也大有文章啊。 |
|
2012.11.13,观摩课。 |
|
22.07.13 1号厅 3.5
|
|
好无聊的片子。 |
|
扇风,偏来扇南风;风凉,正教风波凉。 |
|
袁美云真美啊,和陆露明的表演都还不错 |
|
好看的轻喜剧,删掉了不少王尔德独特的机智台词,倒是意外突显了女主母亲的坚韧和辛酸,还挺感人的。女主超可爱,明知道是傻白甜还是忍不住喜欢。尤胖子是个意外,演员演技不错,角色也是非常讨喜的,他的执着就衬托出母亲原本中意的那位的脆弱,是不是真爱还要看行动。母亲最终和他结婚是上佳选择。另外,这是我看过的最漂亮的民国时装片,现在的服化道要好好学学呢!还有旧式普通话也很有趣,很多发音和现在区别很大。 |
|
你的扇子掉了。两次的对照意犹未尽。 |
|
好看。看得蛮欢乐但是看到最后还有一丝伤感。 |
|
看美女。 |
|
老片子了 |
|
3.5//改编自王尔德又做了适宜的本土化 这种故事发生在民国时期异常符合对那个西化时代的想象//电影里的人声听着有些懒懒的失真 不知道是因为收音放音的技术原因还是因为当时的人发音确实比现在的稍微松些//还是好想看袁美云的《化身姑娘》 |
|
抗战时代背景下的言情伦理片,看来那个年代的上海居民生活不错。故事的戏剧性非常强,若干处匠心独运的设计相当精彩,看完片后才知道是王尔德的故事。 |
|
这个片子以前居然看过,印象不太深。男主角真帅啊! |
|
94.54 |
|
喜劇變悲劇了。 |
|
文质彬彬的子平实则为了不扬“家丑”,看似痴情的一飞一旦遭拒就展开女性羞辱,于是还算单纯的小胖子反倒像是最正面的男性角色的,实则还是图色。男人的局限是自大,女人的局限是自贬和孩子。改编的本子,台词虽不口语却有文学味,放在今天看竟更算大胆了,但“为了孩子总该做些牺牲”一出,还是像紧箍咒。 |
|
命运悲惨有关性别,这把扇子没有语言。 |
|
新华出品,李萍倩导演,交际花宁愿黎曼鸿担心自己的身份对女儿名誉不好不敢相认,却被误会女儿误会是跟自己的丈夫有染,一气之下打算跟别人私奔,为了女儿的幸福牺牲了自己的名誉和爱情,将西方故事很好移植到上海的摩登时代,对情感的处理也很克制,很好的作品 |