|
这是为了证明电影并不比舞台剧好多少而拍的吗? |
|
时至今日,再纠结于莎翁古典故事情节之现实性,未免可笑;此版重点看头在于威尔斯对光影运用的深谙、独具匠心的倾斜画面、建筑场景内造就的景深和紧迫感、仰拍的气势,都是他的拿手好戏;惊艳开场奠定悲剧基调,剪影如刻,《第七封印》的死神舞蹈有无参考这个呢? |
|
无论什么导演改变莎士比亚的作品,都会淹没在莎士比亚浩瀚的台词之中。这版舞台范儿十足,但感觉混乱! |
|
非常想看彩色剧照,感觉奥孙的粉底涂得一块一块的,视觉语言很给力(开头我可以循环100遍 |
|
大多悲剧来自嫉妒 戏剧台词直接用在电影里非常不合适显得极其拖沓,不够口语。不过关于嫉妒的描述,值得回味。 |
|
资金拮据迫使威尔斯经常即兴发挥。被广泛推崇的土耳其浴刺桥段,便是由于款项迟付之类的原因,那场戏的服装没有到位,威尔斯干脆就改在了浴室。但因陋就简也不总能妙笔生花。场景、配音甚至演员问题所带来的负面影响还是明显的。不过威尔斯强大的视觉意识和剪辑能力尽量弥补了上述缺失。最终的修复花去了一百万美圆。伊伯特戏称,如果当年威尔斯能有这一百万,此片根本就不需要修复…… |
|
光影交织蛛网堡,潮打爱城猜嫉生。
命若苔丝情死诫,灵柩还过女墙来。 |
|
威尔斯以他特有的镜头语言,配合光影的巧妙运用,让观众感受到了奥赛罗内心的风暴。他的奥赛罗是一个权力和威严背后所隐藏的脆弱性的象征,而这种脆弱性最终被爱妻苔丝狄蒙娜的假象所触发的嫉妒所摧毁。 |
|
剪的都没内在节奏了 |
|
奥胖在莎翁改编上做得显然不如黑泽天皇啊,虽然尝试用前几部黑色电影的场景思路和镜头设计来凸显奥式风格,无奈还是被莎翁强大的气场给扭转成仪式感偏重的舞台剧电影了。Orson Welles的表演也没有出彩之处。 |
|
大段删词和缩减情节必定对人物的发展有影响,这版Othello性格沉稳些是蛮好,但是心理的转变显得突兀,Desdamona则过柔,演技也堪虞,唯一表现得比较好的角色是Lago,这大概是因为这个人物没什么发展余地所以一路下来比较顺畅的缘故。 |
|
1952戛纳金棕榈。奥逊·威尔斯以表现主义风格拍摄,对白则较多还原莎士比亚戏剧台词,既赋予了影片强烈的舞台感和戏剧性,又发挥出了电影摄影与剪辑的优势。奥胖的表演着实癫狂,人戏合一,米歇尔·麦克利亚姆莫伊尔对伊阿古的诠释也无可挑剔。影片在摩洛哥与意大利实景拍摄,资金几乎全由奥胖自己承担,就目前修复的版本来看,确实华丽,不再有未完成的遗憾。首尾均以葬礼相衔接,肃穆悲凉。送葬队伍上坡的远景剪影像极了[第七封印]。光影卓绝,硬是将奥胖拍成了黑人;大量暗调高反差布光,剪影,人脸时而以伦勃朗光造型,时而几乎隐没于黑暗之中(内心斗争,凶相毕露与结尾坠入黑色-地狱);栅栏与窗格刺的暗影(囚禁与钉死女主);广角镜下的空旷空间;逼仄仰拍和倾斜构图贯穿全片,压抑感似[审判]。嫉妒、阴险、轻信、自卑与狂怒尽显。(8.5/10) |
|
对于重复的使用:一、当奥塞罗从伊拉古那里听到妻子和凯西奥睡在一起,一组重复的,略有变化的奥塞罗穿过门框的镜头。二、奥塞罗自杀后,摄像机仰视、跟拍奥塞罗,配合大面积斑驳的屋顶,造成眩晕的感觉。重复三次,然后接一个旋转空镜。以上两次重复都起到了投射奥塞罗情绪波动的作用。 |
|
所有對話盡發生在門廊與走廊,是空洞也是迴盪。 |
|
你们逃不出的孽圈 |
|
1952年著名导演奥森·威尔斯成功地将莎士比亚四大悲剧之一的《奥赛罗》。爱情与嫉妒的主题、轻信与背信的主题、异族通婚 |
|
9.4;威尔斯是个博闻强识的野心家 |
|
想起买书时送了vcd。。。 |
|
不如看小说 |
|
經典! |
|
光影构图,爱与嫉妒。 |
|
那个时代的莎翁剧看之前都知道是一种什么样的基调,奥逊也不能免俗 |
|
牛 |
|
对原著精神的还原还是不错的~ |
|
经典莎翁剧,总是缺乏带入感 |
|
9。莎翁台词句如诗,奥胖光影剪一绝,经典一拍再而拍,天才之作无超越 |
|
2022.12.29 |
|
green-eyed monster.一个连自己结发妻子都不信任的男人注定要悲剧。 |
|
威尔斯喜欢用高仰角镜头;喜欢用高仰角镜头的人比较自恋;威尔斯是个自恋的人。PS,画面冲击力很强,单纯的画面冲击是不能征服翟墨子的,这个电影不是我的菜。不收藏 |
|
重看。摄影有进步与可取之处,在往一种带有宗教性质的真实质感上面发展,剪辑也比奥胖的其他片更讲究蒙太奇所带来的冲击力(开头甚至有种苏联学派的感觉)。可惜了,声音太差(话说这也不是奥胖的责任) |
|
開場的俯拍就昭示著命運主題,戲劇化的剪影效果,平靜與嘈雜的碰撞拉開電影帷幕,也同時奠定了全片的用光和節奏.幸好有優秀的演員才能掌控住那些不自然甚至有些蠢的臺詞,部分段落的視點略讓人感到莫名其妙,多仰拍鏡頭,悲劇式的英雄形象,背叛與嫉妒.談不上多麼出色的電影,但仍有可學之處. |
|
摄影和剪辑张力十足,目不暇接,叙事有些破碎,表演也显得刻板。这大概就是电影和戏剧之间的孽缘,靠近或远离原著都难以创造出伟大的作品。对于看客而言,好看的正是它们之间的那些拉扯。 |
|
平心而论,莎士比亚4大悲剧之中,奥赛罗委实略逊一筹。虽然剧情类似《罗密欧与朱丽叶》但明显不如《罗》,除去华丽的词藻,和韩剧却几乎并无二致。一如他的《麦克白》影片使用了45度角仰拍及俯视,还有景深镜头的运用,渲染了阴森恐怖的气氛。本片摘得金棕榈奖,多半应该依靠着威尔斯精湛的导演技术。 |
|
威尔斯 |
|
白黑人演得不错啊,哈哈。
字幕下载:http://shooter.cn/xml/sub/123/123082.xml |
|
fine but something missed |
|
Orson Welles的光影设计确实很不错 |
|
莎翁台词句如诗,奥胖光影剪一绝。潮打爱城猜嫉生,命若苔丝情死诫。 |
|
珍惜生命,远离奥赛罗,远离伊阿古 |
|
【A+】从第一个镜头开始,如《教父》的开场,我们感受奇异的角度:大面孔率先闯入,在运动中感受前所未见的庄严。而那些庄严与逼仄贯穿全片,视角的优势淋漓尽致。毕竟电影之于舞台剧最大的优势之一便是灵活的视角,我们被充分调动与感受:奥胖当然改编出了最好的莎翁。而光影与运动,奥胖所拥有的感知力天赋更无需再提,电影在此彻底苏醒。 |
|
这个摩尔人的妒忌忿怒悲伤表达的十分到位 是50年代的戛纳获得者 不是金棕榈 |
|
最愚昧的人啊,你的心被一块不值钱的手帕蒙蔽了,竟狠心亲手打破了你的最珍贵的琉璃心啊。 |
|
克服了很大障碍才决定看这版本,但无奈还是不能接受blackface奥赛罗,刨去这点其他🉑 是在用心地作为电影来调度和表演,而不是舞台剧录播。【edit 210713我为什么会发表这样的understatement, 岂止“不是舞台剧录播”啊,是拿叶子心服口服的程度啊!字幕不知道是不是参考朱生豪译本的,比孙大雨译本更美些。 |
|
女性毫无地位 |
|
8.5/10。莎士比亚《奥赛罗》的故事(即将军奥赛罗因被挑拨离间而杀死了妻子并在发现真相后追悔莫及自杀)。影片有着高水平的表现主义摄影美术,但作为传统故事片角色表演太舞台剧,扣1分。 |
|
C / 这部金棕榈居然是目前看的最差的一部奥逊·威尔斯?假如要把戏剧的封闭空间打开的话,为什么要保留演员程式化的表演方式和一板一眼的剧情推进呢?人物的心理层次完全被原本的悲剧结构所束缚了,情绪极度僵硬且匮乏。除了那些依然奥逊·威尔斯的技巧性痕迹之外,几乎看不到一个跳荡有生气的魂魄。相比《麦克白》简直是本末倒置。 |
|
高亮的结局。。。不过真心觉得略刻板- - |
|
涂黑自己扮演奥赛罗也就奥逊威尔斯这种人才能想得出来吧。 |
|
很古的英语对白 |
|
四大悲剧之猜忌 |